La localización de software es la modificación de un producto para que éste sea compatible con las normas culturales del país de destino, incluyendo el idioma específico de ese país.
La localización de software va más allá de la traducción de la interfaz de usuario de un producto. Las empresas llevan a cabo la localización de software para superar las barreras culturales que limitan el alcance de sus productos y llegar a un mayor número de personas.
Un ejemplo de este tipo de localización es la creación de varias versiones en inglés de un producto para su distribución en Canadá, Australia, Reino Unido y EE.UU. Todos estos países comparten (en términos generales) el mismo idioma. Lo que diferencia a unos de otros son las normas culturales de cada país. Ello implica la necesidad de diferentes versiones del producto para cada país.
En Traducción Perfecta® te proporcionamos todos los servicios propios para soluciones de localización de software. Gracias a la combinación de nuestras propias herramientas y de aplicaciones de otras empresas, estamos capacitados para evaluar, extraer y volver a integrar todo tipo de texto traducible en cualquier tipo de producto.
¿Cómo logramos los mejores resultados?
Contamos con profesionales altamente cualificados en diversas disciplinas. Todo nuestro personal utiliza una estructura de soporte que permite a todo el mundo acceder a nuestra base de conocimientos global.
Traducción Perfecta® ofrece una solución completa que incluye la creación, prueba y verificación de la interfaz de usuario para productos basados en software y ayuda; éstos pueden incluir desde aplicaciones de software y ayuda tradicionales a aplicaciones multimedia, web, Mac, PC, de servidor y cliente.
